Obywatel:

Na naszej stronie nowy tekst. No, nowy jak nowy, dość stary, ale klasykę warto znać, by nie odkrywać Ameryki wiele lat po jej odkryciu. William Morris, artysta i socjalista: "To właśnie brak radości z codziennego wysiłku sprawił, że nasze miasta i domy stały się tak niewypowiedzianie szkaradne – afront wobec krajobrazu, którego naturalne piękno kalają; wszystkie zaś utensylia codzienne – nędzne, trywialne, brzydkie, słowem: wulgarne. Straszliwy jest ów stan rzeczy, jaki przychodzi nam znosić – odwagi jednak, przyszłość niesie ze sobą nadzieję; nie może być bowiem ta zewnętrzna szpetota niczym innym, jak owocem nędzy i zniewolenia mas; i zasadnie można spodziewać się, że gdy system nędzy i zniewolenia zostanie obalony, znów zaczniemy organizować otaczającą nas przestrzeń w piękny sposób – co stanowi zresztą, jak powiedziałem, naturalny znak szczęśliwej i wolnej pracy". Całość w linku:

New text up on our website. Well, as new as new, quite old, but it's worth knowing classics so as not to discover America many years after its disc William Morris, artist and socialist: ′′ It's the absence of enjoying the daily efforts that has made our towns and homes such an ugly landscape – a confrontation of the landscape whose natural beauty destroys; all of them utensilates the daily – vulgar. Horrifying is this state of affairs we endure – courage however, the future carries hope; for this external whispering cannot be anything but the fruit of the masses and the enslavery of the masses; and basically what is expected when the system and it will be overthrown, we will start organizing the space around us again in a beautiful way – which is besides, a natural sign of and free working ". Full in the link:

Translated

William Morris: O sztukę dla robotników (1885) | „Nowy Obywatel” – pismo na rzecz sprawiedliwości społecznej

Sztuka wszakże, gdy wkomponować ją w wielką machinę zysku, natychmiast umiera.

Źródło
Opublikowano: 2020-11-22 22:58:24